| |  | | |
06.02.09, 11:35
|
#1 (linkki)
| | (Vierailija) | "avot", mitä tarkoittaa?
Ystäväni hokevat monessa tilanteessa "se meni silleen, ja avot"- esim näin, mutta mikä ihmeen avot? Mikä on oikea kirjoitusasu, mitä tarkoittaa ja missä tilanteessa käytetään???
| |
| | |
06.02.09, 12:41
|
#2 (linkki)
|
Rekisteröitynyt: 06/2006
Viestejä: 1838
|
Kai se tarkottaa jotain tyyliin "avot=hyvää tulee". Eli joku asia on juuri oikein. Tiedä sitten mistä toikin on sana on lainattu.
| |
| | |
06.02.09, 12:56
|
#3 (linkki)
|
Rekisteröitynyt: 09/2007 Sijainti: Pk-seutu
Viestejä: 3914
|
Lainasana, alkuperä venäjää, kirjoitetaan Bot, äännetään "vot." Tarkoittaa että "tässä." A vot, eli voi käyttää vaikka noin kun Maarit76 kirjoittaa.
| |
| | |
06.02.09, 13:27
|
#4 (linkki)
| | (Vierailija) | Lainaus: |
Alkuperäinen kirjoittaja äippä66 Lainasana, alkuperä venäjää, kirjoitetaan Bot, äännetään "vot." Tarkoittaa että "tässä." A vot, eli voi käyttää vaikka noin kun Maarit76 kirjoittaa. | Kyrillisten kirjainten B vastaa länsimaisten kirjainten V -kirjainta. Kyrillisillä kirjaimilla kirjoitettuna sana vot on bot. Venäjää kuitenkin kirjoitetaa siten kuin äännetäänkin. A vot tarkoittaneen "kas tässä", "näin" "ja noin" " no niin" usein käytetty täytesana siis.
| |
| | |
06.02.09, 13:37
|
#5 (linkki)
|
Rekisteröitynyt: 09/2007 Sijainti: Pk-seutu
Viestejä: 3914
| Lainaus: |
Alkuperäinen kirjoittaja allilaa55 Lainaus: |
Alkuperäinen kirjoittaja äippä66 Lainasana, alkuperä venäjää, kirjoitetaan Bot, äännetään "vot." Tarkoittaa että "tässä." A vot, eli voi käyttää vaikka noin kun Maarit76 kirjoittaa. | Kyrillisten kirjainten B vastaa länsimaisten kirjainten V -kirjainta. Kyrillisillä kirjaimilla kirjoitettuna sana vot on bot. Venäjää kuitenkin kirjoitetaa siten kuin äännetäänkin. A vot tarkoittaneen "kas tässä", "näin" "ja noin" " no niin" usein käytetty täytesana siis. | Tätähän minä juuri tarkoitinkin, kyrillinen kirjain B ääntyy v-äänteenä. Itselläni koko ajan käytössä kyrillinen näppis, tarvitsen työssäni venäjän kieltä.
| |
| | |
06.02.09, 17:55
|
#6 (linkki)
| | (Vierailija) |
Aivan!
| |
| | |
06.02.09, 18:17
|
#7 (linkki)
| | (Vierailija) |
= "Se on siinä!" "Kas noin!"
| |
| | |
06.02.09, 19:15
|
#8 (linkki)
| | (Vierailija) |
Avot= Silla lailla!
Eli kun jokin menee positiivisesti ja hyvin, voi sanoa "avot!"
| |
| | |
06.02.09, 20:19
|
#9 (linkki)
| | (Vierailija) |
Äh, mutta nyt en oikein ymmärrä miten tämä aihe liityy Muotiin ja kauneuteen...? Taisi kysyjä silti saada vastauksen kysymykseensä.
| |
| | |
07.02.09, 09:28
|
#10 (linkki)
| | (Vierailija) |
Riippuu tilanteesta. Joskus käännökseksi sopii esimerkiksi suomalainen sanonta "se on siinä". Ilmaisu on puhekieltä. Myös pelkkää "vot"-sanaa käytetään paljon. Kun kuulee äänensävyn, ymmärtää, onko kyseessä esimerkiksi rohkaisu. Sana "a" on suomeksi "mutta" tai "ja".
| |
| | |
07.02.09, 10:31
|
#11 (linkki)
|
Rekisteröitynyt: 09/2007 Sijainti: Pk-seutu
Viestejä: 3914
| Lainaus: |
Alkuperäinen kirjoittaja lisäystä edellisiin Riippuu tilanteesta. Joskus käännökseksi sopii esimerkiksi suomalainen sanonta "se on siinä". Ilmaisu on puhekieltä. Myös pelkkää "vot"-sanaa käytetään paljon. Kun kuulee äänensävyn, ymmärtää, onko kyseessä esimerkiksi rohkaisu. Sana "a" on suomeksi "mutta" tai "ja". | Viilaan vähän :) "a" on "mutta" venäjässä, "ja"-sana taas äännetään "i", kyrillisenä kirjainmerkki on N-kirjain väärin päin.
| |
| | |
07.02.09, 10:31
|
#12 (linkki)
|
Rekisteröitynyt: 09/2007 Sijainti: Pk-seutu
Viestejä: 3914
|
A vot, eiköhän se tullut selväksi :)
| |
| | |
07.02.09, 11:21
|
#13 (linkki)
| | (Vierailija) |
Äipälle: "a" on sekä "mutta" että "ja" riippuen yhteydestä. Olen venäjän pääaineopiskelija, joten tiedän asian. Yleisin "ja"-sana on kyllä "i".
Kiva että löytyy kiinnostusta ja harrastusta :)
| |
| | |
07.02.09, 11:34
|
#14 (linkki)
|
Rekisteröitynyt: 09/2007 Sijainti: Pk-seutu
Viestejä: 3914
|
No vielä vähän :) Meidän venäläinen opettajamme on neuvonut "ja"-sanana käyttämään tätä "i"-sanaa. Käytäntö vaihtelee muutenkin, esim kieliopissa on mitä ihmeellisempiä sääntöjä, joita kuitenkin puhekielessä voidaan oikaista, ja tulee silti ymmärretyksi.
Mukavaa minustakin että tämän kielen opiskelijoita on muitakin :)
| |
| | |
07.02.09, 11:45
|
#15 (linkki)
|
Rekisteröitynyt: 09/2007 Sijainti: Pk-seutu
Viestejä: 3914
|
Apua, toivottavasti en ole kuulostanut jänkkäjältä! Ei ainakaan ole ollut tarkoitus :)
| |
| | |
07.02.09, 11:56
|
#16 (linkki)
| | (Vierailija) |
Kiitos vastauksista, kyllä tuli selväksi! :)
(Siksi tämä täällä muoti ja kauneus- osastolla, kun ei oikein mihinkään tuntunut sopivan ja ajattelin että ainakin mitä itse olen kuullut, niin tämä on nykyään melkoinen muotisana :D )
| |
| | |
07.02.09, 12:09
|
#17 (linkki)
| | (Vierailija) |
Äipälle: Et kuulostanut :)
Nämä kääntämiset ovat aina enemmän tai vähemmän tulkintakysymyksiä. Pienistä sidesanoistakin on kirjoitettu perinpohjaisia väitöstutkimuksia ja silti voidaan aina tutkia lisää. Esimerkiksi sanonnassa "a vot" sanalla "mutta" suomentaminen ei välttämättä kuulosta kovin hyvältä. Riippuu kuitenkin asiayhteydestä.
| |
| | |
07.02.09, 14:37
|
#18 (linkki)
| | (Vierailija) |
Tästä tuli mieleen, että olen joskus nähnyt näillä keskustelupalstoilla kirjoitettavan a what!, tarkoittaen em. a vot -ilmaisua. Eli joku on luullut että ilmaisu tulee englannin kielestä, hassua.
On muuten vähän hassua sanoa, että vot kirjoitettaisiin venäjäksi bot, kun kyrilliset kirjaimet ovat täysin eri asia kuin latinalaiset aakkoset ja siis translitteroitaessa vot on vot, eikä bot.
| |
| | |
07.02.09, 14:56
|
#19 (linkki)
| | (Vierailija) |
Tässä vielä poimintoja venäjä-suomi-sanakirjasta:
"a"
- mutta, vaan, ja, eikä, entäs, kuitenkin, kun taas, entä, entäs
- häh, hoi, ahaa, aa, kah, kappas, ähä, ähäkutti, voi
"vot"
- tuossa, tässä, tuolla
- kas, -pa/-pä, juuri
- sepä, mikä
| |
| | |
07.02.09, 16:34
|
#20 (linkki)
|
Rekisteröitynyt: 09/2007 Sijainti: Pk-seutu
Viestejä: 3914
| Lainaus: |
Alkuperäinen kirjoittaja hassua Tästä tuli mieleen, että olen joskus nähnyt näillä keskustelupalstoilla kirjoitettavan a what!, tarkoittaen em. a vot -ilmaisua. Eli joku on luullut että ilmaisu tulee englannin kielestä, hassua.
On muuten vähän hassua sanoa, että vot kirjoitettaisiin venäjäksi bot, kun kyrilliset kirjaimet ovat täysin eri asia kuin latinalaiset aakkoset ja siis translitteroitaessa vot on vot, eikä bot. | Tarkennan hieman. Eli nyt kirjoitan normaalinäppiksellä kotoa, ja kirjainmerkki "b" kuuluu myös kyrillisiin kirjaimiin, kaikkia kyrillisiä merkkejä ei voi "matkia" normaalinäppiksellä. Venäläinen "b:n" näköinen merkki todellakin lausutaan "v." Ja sitten meidän kirjainmerkkimme "p" on kyrillinen merkki myös, ja ääntyy "r".
| |
| | |
22.02.10, 19:32
|
#21 (linkki)
| | (Vierailija) |
Venäläisenä pidän varsin hassuna, että jotain sellaista on repäisty venäjästä. Itse kuulin sen ilmaisun kaveriltani ja nyt tältä palstalta sain siihen selvennystä=)
"А вот" sanatarkasti tarkoittaa monia asioita, esim. "entäs tämä näin" tms. Kummallista, että joku sellainen ilmaisu on päässyt suomen kieleen, epäilen sen venäläistä alkuperää kyllä kovasti. Sen verran kummalliselta se kuulostaa=) Lainaus:
Alkuperäinen kirjoittaja äippä66 Tarkennan hieman. Eli nyt kirjoitan normaalinäppiksellä kotoa, ja kirjainmerkki "b" kuuluu myös kyrillisiin kirjaimiin, kaikkia kyrillisiä merkkejä ei voi "matkia" normaalinäppiksellä. Venäläinen "b:n" näköinen merkki todellakin lausutaan "v." Ja sitten meidän kirjainmerkkimme "p" on kyrillinen merkki myös, ja ääntyy "r". | | |
| | |
03.05.10, 17:53
|
#22 (linkki)
| | (Vierailija) | Lainaus:
Alkuperäinen kirjoittaja Zer0Sense Venäläisenä pidän varsin hassuna, että jotain sellaista on repäisty venäjästä. Itse kuulin sen ilmaisun kaveriltani ja nyt tältä palstalta sain siihen selvennystä=)
"А вот" sanatarkasti tarkoittaa monia asioita, esim. "entäs tämä näin" tms. Kummallista, että joku sellainen ilmaisu on päässyt suomen kieleen, epäilen sen venäläistä alkuperää kyllä kovasti. Sen verran kummalliselta se kuulostaa=) | Voiko avot-sanaa käyttää myös lauseen alussa? Mietiskelin vaan, kun mun penaalissa lukee avotakka ja keksin että siinä tekstissä on kaikki mitä kunnon kotiin tarvitaan. (Avotakka + avot akka)
Onko 'avot akka' mitenkään järkevästi sanottu? :P Tiedän että tää on vähän outo, leikin sanoilla ja kielillä vähän väliä..
| |
| | |
04.05.10, 03:56
|
#23 (linkki)
| | (Vierailija) |
Lukion venäjä ruosteessa, mutta mielestäni voit muodostaa tuollaisen sanaleikin a vot akka.
а вот
Näitä muista kielistä tulleita lainasanoja käytetään paljonkin. Usein suomessa sanotaan harasoo tai soromnoo, jotka tulevat venäjästä. Suomen kielessä on myös ruotsin kielestä tulleita lainasanoja paljonkin, puhekielessä käytän usein sanaa påtår. En ole vielä nimittäin keksinyt sille kätevää yksisanaista suomenkielistä vastinetta. (Jos joku tietää, kertokaa tässä ketjussa!)
¡Hasta la vista, baby!
| |
| | |
04.05.10, 08:47
|
#24 (linkki)
| | (Vierailija) | Lainaus:
Alkuperäinen kirjoittaja sasae ささえ Lukion venäjä ruosteessa, mutta mielestäni voit muodostaa tuollaisen sanaleikin a vot akka.
а вот
Näitä muista kielistä tulleita lainasanoja käytetään paljonkin. Usein suomessa sanotaan harasoo tai soromnoo, jotka tulevat venäjästä. Suomen kielessä on myös ruotsin kielestä tulleita lainasanoja paljonkin, puhekielessä käytän usein sanaa påtår. En ole vielä nimittäin keksinyt sille kätevää yksisanaista suomenkielistä vastinetta. (Jos joku tietää, kertokaa tässä ketjussa!)
¡Hasta la vista, baby! |
Santsikuppi?
| |
| | |
04.05.10, 10:14
|
#25 (linkki)
| | (Vierailija) |
a vot sie, käytetty karjalan murteessa. Levisikö sitten Tuntemattoman Sotilaan kautta ns. yleiskieleen.Sanonto, temponaatio into, samaan tapaan kuin ryssillä.Kertoo enemmän lausujan tunnetilasta, kuin että sanalla olisi varsinainen merkitys.
| |
| | | | |