| Huonot selostajat
Mielestäni eri ohjelmien selostajien suomen kieli on huonoa ja siihen pitäisi puuttua. Kun kerran on ns. puhetyöläinen niin silloin äidinkieli pitäisi olla hallussa. Nykyisin kuulee aivan liian usein käytettävän sanaa "tulee" kun puhutaan tulevasta tapahtumasta. (ruotsissa kommer att) Sellaista muotoa suomessa ei ole. Futuuri ilmaistaan yksinkertaisesti verbin preesens-muodolla. Ei ole vaikeaa. Toinen sana jota kuulee myös koko ajan on "eli". Sitä työnnetään joka paikkaan. Eli ei tarkoita samaa kuin joten tai siis, joiden paikalla sitä käytetään. Urheiluselostajat ovat usein olumpialaisissa tai olumppialaisissa. Ei tietääkseni ole ylivoimaista lausua sanaa ihan niin kuin se kirjoitetaan siis olympialaiset. Y on y ja keskellä yksi l-kirjain.
|